Home > Nozare/domēns > Software; Translation & localization > Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
Contributors in Internationalization (I18N)
Internationalization (I18N)
fona informācija
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Dokumentācija, kas attiecas uz avota teksta tulkošanai priekšmetu (rakstus, grāmatas, rokasgrāmatas u.c. rakstīts uz tēmu), vai diskusiju interpretācija (kopijas runām no iepriekšējo vai līdzīgās ...
reklāma translator
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Lauka īpatnību dēļ reklāma prasa īpašu tulkotājiem, īpaši koncentrējoties uz platību. Gan ir tulkotāji un kompānijām, kas specializējas tulkojot reklāmas, praksē nav ieteicama. Reklāma nav tulkots, ...
saturs
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Valodu izsaka jēgu, izmantojot gan forma, gan saturs, un tie abi pārved paralēli un līdzvērtīgu valodā lai iegūtu tulkojumu.
Earbud
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Earbuds ir mazi, viegli austiņas, kas sēž ārējo daļu auss. Lai iegūtu papildinformāciju, noklikšķiniet šeit.
austiņas
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Austiņas ir vieglas austiņas, kas paredzēti, lai ietilptu uz, no vai ap auss variācijas. Tie ir ērti un pārnēsājamu nekā austiņas un var attiekties uz vienu vai abām ausīm. Lai iegūtu ...
rediģēšanas
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Rūpīga rediģēšana avota teksta ir viens no faktoriem, kas var palīdzēt uzlabot tulkojumu. Pirmām kārtām: 1. Pārliecinieties, vai avota tekstā ir skaidra un attiecīgi nolasot līmenī. Tulkotājs ...
iekārtas
Translation & localization; Internationalization (I18N)
Sinhrono tulkojumu kvalitāte lielā mērā atkarīga no kvalitātes aprīkojumu, kas pieejams tulks. Kvalitāti kabīnē, redzamības lauks, austiņas, mikrofoni, skaņas kvalitāte utt ir neatņemama sastāvdaļu ...