Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

Lai pievienotu komentāru, jums ir jāpiesakās.

Autors

Featured blossaries

Fashion

Kategorija: Fashion   1 8 Terms

The Kamen Rider TV Series

Kategorija: Entertainment   1 25 Terms

Amazing Clouds

Kategorija: Arts   2 6 Terms

Types of Love

Kategorija: Other   1 6 Terms

Interesting Famous Movie Trivia.

Kategorija: Entertainment   1 6 Terms

Finance and Econmics

Kategorija: Business   1 1 Terms